Living with Multiple Languages, Being Forced to be Monolingual: Turkish Skilled Migrants in Norway

Meltem Yilmaz Sener [1]

DOI: 10.5281/zenodo.10278521

[1] Meltem Yilmaz Sener. PhD in Sociology from the University of Illinois, Urbana-Champaign in the USA. VID Specialized University, Oslo, Norway. ORCID: 0000-0003-2333-3396, email: meltem.sener@vid.no

Abstract

Based on an analysis of 44 semi-structured, in-depth interviews with Turkish skilled migrants living in/around Oslo and Drammen in Norway, this article aims to point out the tension between the monolingual emphasis of public discourses and the multilingual reality of migrants in the context of Norway. It demonstrates that these migrants perceive the monolingual emphasis as a norm that they are expected to conform to, but that does not take their different life situations into consideration. The difficulty or impossibility of living according to that norm (because of their age, short duration of stay, the will to preserve the mother tongue, their multilingual realities) makes their lives difficult and creates confusion and anxiety in them. While they are trying to do their best to maneuver through the complexities of their multilingual lives, they are facing a system that tends to simplify their linguistic realities. This study demonstrates that there are multiple languages in migrants’ lives and many of them see it as a richness that they want to preserve. Migrants also see it as a violation of their right to retain their mother tongue when they see reactions against their speaking of the native language. Overall, the monolingual emphasis in Norway both ignores the multilingual reality of migrants’ lives as well as putting unrealistic pressures on them. This study also highlights the importance of a pluralistic approach to a migrant group with respect to their linguistic practices.

Keywords: Monolingual, plurilingual, Europe, Norway, Turkish, skilled migrant, civic integration.

References

Augustyniak, A., & Higham, G. (2019). Contesting sub-state integration policies: Migrant new speakers as stakeholders in language regimes. Language policy, 18(4), 513-533.

Basch, L., Schiller, N. G., & Blanc, C. S. (1994). Nations unbound: Transnational projects. Postcolonial Predicaments and Deterritorialized Nation-States, Switzerland.

Blackledge, A. (2004). 2. Constructions of Identity in Political Discourse in Multilingual Britain. In Negotiation of identities in multilingual contexts (pp. 68-92). Multilingual Matters.

Blommaert, J., & Verschueren, J. (1998). Debating diversity: Analysing the discourse of tolerance (Vol. 10). Psychology Press.

Budach, G., & de Saint-Georges, I. (2017). Superdiversity and language. In The Routledge handbook of migration and language (pp. 63-78). Routledge.

Burns, A., & Roberts, C. (2010). Migration and adult language learning: Global flows and local transpositions. Tesol Quarterly, 44(3), 409-419.

Carens, J. (2010). The most liberal citizenship test is none at all. How liberal are citizenship tests, 19-20. Chiswick, B. R., & Miller, P. W. (2015). International migration and the economics of language. In Handbook of the economics of international migration (Vol. 1, pp. 211-269). North-Holland.

Davies, A. (1997). Australian immigrant gatekeeping through English language tests: How important is proficiency. Current developments and alternatives in language assessment, 71-84.

Derwing, T. M., Fraser, H., Kang, O., & Thomson, R. I. (2014). L2 accent and ethics: Issues that merit attention. Englishes in multilingual contexts: Language variation and education, 63-80.

Dick, H. P. (2011). Language and migration to the United States. Annual Review of Anthropology, 40, 227-240. Esser, H. (2006). Migration, language, and integration. Berlin: WZB.

Farkas K. J., Romaniuk J. R., Mamzer H. (2023). Using multiple lenses to see an invisible group. Society Register 7(3): 21–34.

Flege, J. E., Munro, M. J., & MacKay, I. R. (1995). Factors affecting strength of perceived foreign accent in a second language. The Journal of the Acoustical Society of America, 97(5), 3125-3134.

Gluszek, A., & Dovidio, J. F. (2010). The way they speak: A social psychological perspective on the stigma of nonnative accents in communication. Personality and social psychology review, 14(2), 214-237.

Gogolin, I. (2021). Multilingualism: A threat to public education or a resource in public education?–European histories and realities. European Educational Research Journal, 20(3), 297-310.

Gogolin, I. (2011). The challenge of super-diversity for education in Europe. Education Inquiry, 2(2), 239-249.

Gogolin, I. (2002). Linguistic diversity and new minorities in Europe. Strasbourg: Council of Europe. Recuperado el, 17(9), 2006.

Gogolin, I. (1997). The” monolingual habitus” as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per Linguam, 13(2).

Goodman, S. W. (2011). Controlling immigration through language and country knowledge requirements. West European Politics, 34(2), 235-255.

Graddol, D. (1998). The future of English. London: The British Council.

Gutekunst, M. (2015). Language as a new instrument of border control: the regulation of marriage migration from Morocco to Germany. The Journal of North African Studies, 20(4), 540-552.

Ingram, P. D. (2009). Are accents one of the last acceptable areas for discrimination. Journal of Extension, 47(1), 1-5.

Joppke, C. (2010). How liberal are citizenship tests?. How liberal are citizenship tests, 1-4.

Kerswill, P. (2006). Migration and language. Sociolinguistics/Soziolinguistik. An international handbook of the science of language and society, 3, 1-27.

Kunnan, A. J. (2013). Language assessment for immigration and citizenship. In The Routledge handbook of language testing (pp. 176-191). Routledge.

Lippi-Green, R. 2012. English with an accent: Language, ideology and discrimination in the United States. Abingdon: Routledge.

McNamara, T. (2005). 21st century shibboleth: Language tests, identity and intergroup conflict. Language Policy, 4, 351-370.

Moyer, M. G., & Rojo, L. M. (2007). Language, migration, and citizenship: New challenges in the regulation of bilingualism. Bilingualism: A social approach, 137-160.

Munro, M. J., Derwing, T. M., & Sato, K. (2006). Salient accents, covert attitudes: Consciousness-raising for pre-service second language teachers. Prospect, 21(1), 67-79.

Norton, B. (2013). Identity and language learning. In Identity and Language Learning. Multilingual matters.